Лингвистическая типология

Описание:
Лингвистическая типология- раздел общего языкознания, направление исследований, имеющее целью установить такие сходства и различия между языками, которые не зависят от генетического родства или влияния одних языков на другие.
Доступные действия
Введите защитный код для скачивания файла и нажмите "Скачать файл"
Защитный код
Введите защитный код

Нажмите на изображение для генерации защитного кода

Текст:

САМАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

РЕФЕРАТ

по Истории лингвистических учений

Тема: «Лингвистическая типология»

Выполнила студентка

751 группы

Лысова Екатерина

Самара

Оглавление

Введение…………………………………………………………………………3

§1…………………………………………………………………………………5

§2…………………………………………………………………………………9

§3…………………………………………………………………………………11

§4………………………………………………………………………………....14

Заключение………………………………………………………………………17

Литература………………………………………………………………………18

Введение

     Лингвистическая типология- раздел общего языкознания, направление исследований, имеющее целью установить такие сходства и различия между языками, которые не зависят от генетического родства или влияния одних языков на другие. Типология обычно стремится выделять и рассматривать наиболее важные языковые характеристики, которые предположительно определяют другие аспекты строя языка (такие, например, как способ соединения значащих частей слова или так называемый строй предложения). Исследования в области лингвистической типологии опираются на материал представительных выборок из множества языков мира; выводы, сделанные на основе изучения выборки, с определенными оговорками могут быть распространены на все множество языков Земли. Типология проявляет особый интерес к «экзотическим» или малоизученным языкам, например распространенным в Юго-Восточной Азии, Африке, Океании или у индейцев Америки, однако и материал наиболее широко распространенных, престижных и хорошо изученных языков в равной степени может быть предметом типологического исследования.

     Лингвистическая типология стремится не только отмечать и классифицировать факты различия и сходства языков, но и объяснять их, и это сближает ее задачи с задачами теоретической лингвистики. Большинство авторитетных лингвистических теорий располагают собственной типологической программой, которая призвана вовлечь в теоретическое рассмотрение материал языков разной структуры, места распространения и генетической принадлежности. Как и лингвистическая теория, типология занимается поисками универсалий, т.е. утверждений, предположительно верных относительно всех или большинства языков. Особенно тесно типология связана с лингвистическими теориями функционального направления , т.е. такими, которые объясняют пределы наблюдаемого разнообразия языков условиями и целями их использования.

Основные разделы лингвистической типологии

Диапазон исследования очень широк (большое количество участников).

1)    Общая типология

-         общие черты сопоставляемых языков. При чем на базе этого сопоставительного анализа дает основное о свойствах человеческого языка. В общем и целом, как знаковой системы.

-         классификация языкового мира на языковые типы

2)    Таксономическая – классификация, разработка понятийного аспекта этой науки.

-         тип отдельного языка

-         тип в языке

-         языковой тип

-         универсалии

-         изоморфизма и амморфизма

-         язык = эталон

3)    Частная типология. Разновидности:

-         уровневая типология (тип подсистем)

-         ареальная (ареал – область географического распространения)

Объект изучения: язык, который в течение длительного периода находился в тесном контакте в рамках одного ареалах. Такие языки образуют языковые союзы. Взаимод. Языки – межъязыковая конвергенция. Наиболее изученные: Балканский языковой союз (греческий, румынский, албанский, болгарский)

-         типология родного и изучаемого языка (контрастивная типология).

Тип в языке = обр. языковые признаки периферийные, частично представленные в данном языке, но образующие определенную совокупность.

Р.Я. синтетический, однако в нем есть аналитические примеры: глаголы несовершенного вида, превосходная степень прилагательных, разговорная речь. Все это тип в языке – элементы аналитического типа в Р.Я., который в общем и целом является синтетическим.

Элементы синтеза в А.Я.:

The possessive case and the plural

-s Present Indefinite (3-е лицо и т.п.) + прилагательные

We’ll take our exam in Juni. (синтез в А.Я.)

I’d like to do it.

Ive passed the exam.

Элемент синтеза на синтетическом уровне в С.А.Я. – это согласование в словосочетаниях типа: this map these maps (только когда присутствует указательное местоимение в роли атрибута).

I tell him I see her. (личные местоимения используются в падежной форме (objective case) – управление глаголов – на синтаксическом уровне (на объектное словосочетание)

§1

К настоящему времени наиболее разработанной является грамматическая типология языков. Первой по времени создания была морфологическая типология. В ее основу кладется способ соединения морфем (морфемика), типичный для того или иного языка. Согласно стандартной версии морфологической классификации языков, все языки мира распределяются по следующим четырем классам.

1. Флективные языки, например славянские или балтийские. Для них характерны полифункциональность грамматических морфем, наличие фонетических явлений на их стыках, фонетически не обусловленные изменения корня, большое число фонетически и семантически не мотивированных типов склонения и спряжения.

термин восходит к латинскому flexio – сгибаю, изменяю.

Языки: русский, латынь, греческий, санскрит, немецкий

Флексия многозначна во флективных языках. (я иду – ед. ч., 1-е лицо, н/вр.; ответ корреспонденту – р.п., ед. число) = асимметрия между единицами плано-содержания и плано-выражения с разных сторон.

Сук-сучья}

Друг-друзья} наблюдается изменение согласной в исходном корне (морфемный шов).

Наличие фузии (звукового изменения) в области морфемного шва характерно для флективного типа языков. Флективные языки иногда называют фузионными. (Сэпир).

Объездчик ;  богатство  ; мужицкий

Фузия возникает и при присоединении словообразовательных суффиксов.

2. Агглютинативные, или агглютинирующие языки, например тюркские или языки банту. Для них характерны развитая система словообразовательной и словоизменительной аффиксации, отсутствие фонетически не обусловленных вариантов морфем, единый тип склонения и спряжения, грамматическая однозначность аффиксов, отсутствие значимых чередований.

прил. Восходит к лат. Gluko – приклеивать

Тип тоже синтетический, т.к. к корно-основе «приклеиваются» суффиксы (и грамматические и словообразовательные).

Языки: тюркские 35 шт. (турецкий, татарский, туркменский), угро-финские (финский, эстонский, венгерский)

Bola-lar-imiz-da = нашим детям

Главный принцип: однозначность аффиксальных морфем. Наблюдается симметрия между единицами плано-содежания и единицами плано-выражения с другой стороны. Однозначность аффиксов влечет за собой длинные (многоморфемные) слова. Еще есть языки, в которых преимущественны префиксальные формы (языки банту).

3. Изолирующие, или аморфные языки, например китайский, бамана (семья манде, Западная Африка), большинство языков Юго-Восточной Азии. Для них характерно отсутствие словоизменения, грамматическая значимость порядка слов, слабое противопоставление знаменательных и служебных слов.

     Слова своей формой не способны выразить свои грамматические значения. Они изолированы друг от друга, т.к. они аморфны. Т.е. лишены грамматической формы. Здесь происходить причинно-следственная связь. Аморфность = причина изоляции. Предложение в таком языке представляет из себя последовательность чистых корней. Классический пример изолирующего языка – китайский + некоторые другие языки юго-востока Азии. А из европейских – А.Я. в общем и целом ИЗОЛИРУЮЩИЙ.

2 суффикса сохранилось с других времен – агглютинативный статус.

А.Я. тоже относится к изолирующему типу, но с элементами агглютинации.

Такие языки выходят из положения при помощи служебных / вспомогательных / формальных слов.

Эти слова выполняют те же функции, что и в синтетических языках – окончания.

Формальные слова: предлоги (of, to, by/with, in), артикли, вспомогательные глаголы, местоимения (при глаголе).

Словопорядок (синтаксис приходит на помощь) – различаются подлежащее и дополнение.

I read a book. При беспредложной связи: косвенный, прямой.

Интонация (фонетический уровень) – оформляет разную коммуникативную окрашенность.

Тональные варианты слов (китайский язык). Пикинские варианты – не более 4-х значений (разный тон)

Ma – мать

Ma – ругать

Ma – конопля

Ma – лошадь

4. Инкорпорирующие, или полисинтетические языки, например чукотско-камчатские или многие языки Северной Америки. Для них характерна возможность включения в состав глагола-сказуемого других членов предложения (чаще всего прямого дополнения, реже подлежащего непереходного глагола), иногда с сопутствующим морфонологическим изменением основ; например, в чукотском языке Ытлыгэ тэкичгын рэннин "Отец мясо принес", где прямое дополнение выражено отдельным словом, но Ытлыгын тэкичгырэтгъи букв.: "Отец мясо-принес" – во втором случае прямое дополнение инкорпорируется в состав глагола-сказуемого, т.е. образует с ним одно слово. Термин «полисинтетические», однако, чаще применяется к таким языкам, в которых глагол может согласовываться одновременно с несколькими членами предложения, например в абхазском языке и-л-зы-л-гоит, буквально "это-ей-для-она-берет", т.е. "она у нее это отнимает".

Слово способно изменяться, но изменяется внутренняя часть слова (состав его корня).

Языки: арабский (с диалектами), иврит, семитские языки (финикийский, арамийский).

Шараба – пил

Яшрибу – пьет

Шараб – вино

Изменяется состав корня в части гласных. Согласные остаются неизменными. Гласные выполняют и словоизменительные и словообразовательные функции.

Элементы интрофлективного типа а А.Я.: toothteeth, run-ran-ran (неправильные глаголы).

§2

     Различие флексии и агглютинации как способов связи морфем можно продемонстрировать на примере киргизского агглютинативного слова ата-лар-ымыз-да "отец + мн. число + 1-е лицо мн. числа обладателя + местный падеж", т.е. "у наших отцов", где каждая грамматическая категория представлена отдельным суффиксом, и русской флективной словоформы прилагательного красив-ая, где окончание -ая одновременно передает значение трех грамматических категорий: рода (женский), числа (единственный) и падежа (именительный). Многие языки занимают на шкале морфологической классификации промежуточное положение, например языки Океании могут быть охарактеризованы как аморфно-агглютинативные.

     Основы приведенной классификации были заложены Ф.Шлегелем, который различал флективные и нефлективные (фактически агглютинативные) языки, в духе времени рассматривая вторые как менее совершенные по отношению к первым. Его брат А.В.Шлегель постулировал в дополнение к двум первым класс аморфных языков, а также ввел для флективных языков противопоставление синтетического (при котором грамматические значения выражаются внутри слова путем различных изменений его формы) и аналитического (при котором грамматические значения выражаются вне слова – служебными словами, порядком слов и интонацией) строя. Понятие слова при этом предполагалось интуитивно очевидным, и вопросом о том, где проходят границы слова, никто не задавался (к середине 20 в. стало ясно, что ответить на него отнюдь не просто). В. фон Гумбольдт выделил перечисленные выше типы под их современными названиями; инкорпорирующие языки он при этом рассматривал как подкласс агглютинативных. Впоследствии был предложен еще ряд морфологических классификаций, из них наиболее известны типологии А.Шлейхера, Х.Штейнталя, Ф.Мистели, Н.Финка, Ф.Ф.Фортунатова. Наиболее поздняя по времени, хорошо обоснованная и самая детальная морфологическая классификация была предложена в 1921 Э.Сепиром. В дальнейшем интерес к построению морфологических классификаций указанного типа несколько ослабел. Достаточно широкую известность получила предпринятая Дж.Гринбергом попытка построения квантитативной (количественной) морфологической типологии. В общих грамматических описаниях конкретных языков продолжает повсеместно использоваться гумбольдтовская типология, дополненная понятиями аналитизма и синтетизма, а в центр внимания лингвистической типологии как раздела лингвистики переместились иные параметры структурного разнообразия языков.

§3

     В последние десятилетия наблюдается значительный прогресс типологии морфологических категорий: залога, вида, времени, наклонения, класса (рода), числа и т.д. Было установлено, что наблюдаемые различия между языками в семантике морфологических категорий не безграничны и представляют собой случаи различного выбора из единого универсального множества грамматических значений.

      Синтаксическая типология возникла в конце 19 в. как типология строя предложения и была связана с открытием эргативной конструкциив индоиранских, кавказских, эскимосо-алеутских, баскском и многих других языках. Эргативную конструкцию отличает то, что подлежащее при переходном глаголе-сказуемом получает особое падежное и согласовательное оформление, отличное от оформления подлежащего при непереходном глаголе. Такое оформление называется эргативным; в частности, это может быть особый эргативный падеж подлежащего при переходном глаголе. При этом подлежащее при непереходном глаголе совпадает по форме с прямым дополнением; ср. в аварском языке: вас в-екерула "мальчик (муж. кл.-)бегает"; вас-ас яц й-еццула "мальчик(-эрг.) сестру (жен. кл.-)хвалит".

     Установлено, что эргативная конструкция, так же как и отличающаяся от нее номинативная (точнее, аккузативная – по выделенному падежу), при которой подлежащее выражается одинаково при переходном и непереходном глаголе-сказуемом, а прямое дополнение – отличным от него образом (так, например, в русском и в большинстве других индоевропейских языков, ср. русский перевод предшествующего примера), представляют собой не единственно возможные способы выражения субъектно-объектных отношений, представленные в языках мира. При включении в рассмотрение наряду с непереходными глаголами, обозначающими активное действие (типа "бегать"), также непереходных глаголов, обозначающих состояние (типа "спать"), обнаруживаются и другие специфические конструкции, прежде всего так называемая активная, при которой независимо от переходности глагола единообразно оформляется активный производитель действия – агенс (выраженный подлежащим переходного глагола и непереходного глагола действия), противопоставленный его пассивному претерпевателю – пациенсу (выраженному прямым объектом переходного глагола и подлежащим глагола состояния; так устроено предложение в ряде языков американских индейцев).

Категория падежа в А.Я. и Р.Я.

По 3-м аспектам:

1)    семантический (содержание данной категории, ее семантическая структура, значения, а в некоторых случаях составляющие эти значения семы)

2)    формальный (собственно языковой, способы и средства выражения языковых значений)

3)    функциональный (место данной категории в каждом из сопоставляемых языков, меры типологичности данной категории для каждого из них).

Падеж (в семантическом плане) (эта категория имеет очень сложное содержание) – выражает многообразие отношений предметов между собой, отношение к признакам, отношение к действиям. Число падежных значений определяется числом падежей (в Р.Я. = 6). Кроме того можно еще выделить семы (составляющие его элементарные и далее неделимые элементарные смыслы).

Велосипед брата – сема принадлежности

Кусок колбасы – часть целого

Каждое значение имеет семный состав.

Падеж (в формальном плане) – падеж выражается падежной словоформой – падежным окончанием в составе падежной словоформы. Таким образом мы принимаем морфемную концепцию падежа.

Падеж (в функциональном плане) – место категории падежа зависит от роли в языке какого-то одного части-речного разряда (предлоги). Если падежная система развита, предложная роль меньше. И наоборот.

1)    Концепция предложного падежа Deutschbeine (МЫ НЕ СОГЛАСНЫ)

В А.Я. есть категория языка = предлог + существительное, кроме п.п. (еще выручает словопорядок). Предлог полностью не десегмантезирован как has done. У предлогов собственное пространственное значение. Структура предлог + существительное не может рассматриваться как не десегматизированный, предлог + сущ. = аналитическое словосочетание. Не всегда соответствует with = творительный падеж, in = творительный падеж.

2)    Традиционная концепция: common, possessive case (в А.Я.) (МЫ НЕ СОГЛАСНЫ)

Common case = плохо, не отличает ничего сам по себе.

The father asked his son many questions. В содержательном отношение очень состоятельная форма. Работают словопорядок и предлоги.

Противопоставляется Possessive Case:

98% - common case

2% - possessive case  в связанном тексте. Common = 0-маркер.

Possessive Case в Р.Я. больше.

Человек большого сердца, глоток молока

The students of university.

s – возможности ограниченны, только отношение принадлежности в слове (одушевленном существительном). В агглютинативных языках морфемы могут отрываться от слова. ‘s занимает маловажное место.

3)    Падежа в А.Я. нет – отвергает mute „e“ (МЫ СОГЛАСНЫ). Закончился в конце среднего английского периода – Категория принадлежности (признается), которая выражается при помощи ‘s – агглютинативного суффикса. S обладает способностью «отваливаться» от слова, к которому оно принадлежит. King of Englands daughter.

Имеется также ряд других конструкций, однако потенциально возможные варианты тождественного/различного оформления подлежащих и прямых дополнений переходных и непереходных глаголов реализованы в языках мира далеко не полностью; более того, иные, чем три перечисленных, конструкции встречаются редко. Функциональное объяснение этому факту было предложено А.Е.Кибриком, который предположил, что выбор конструкций определяется действием трех факторов: противостоящими друг другу тенденциями к экономии формальных средств и к смыслоразличительности, а также фактором мотивированности. В трех наиболее часто встречающихся конструкциях первые две тенденции сбалансированы и к тому же эти конструкции в высокой степени (хотя и по-разному) мотивированы. В других потенциально возможных конструкциях либо отсутствует баланс, либо, при его наличии, низка мотивированность, а некоторые из возможных конструкций отмечены как дисбалансом, так и немотивированностью.

§4

      Типология конструкций предложения тесно связана с типологией членов предложения, в рамках которой предлагаются идеи о неуниверсальности подлежащего и о разграничении языков в зависимости от того, какой тип информации выражается в структуре предложения в первую очередь: члены предложения, типичные роли участников ситуации, их статус с точки зрения уже известной или новой информации, отношение сообщаемого в предложении к участникам речевого акта – говорящему и слушающему и т.п.

      Другим разделом синтаксической типологии является типология порядка слов. Известны основные универсальные соотношения между закономерностями порядка слов в различных видах словосочетаний типа «Если в языке определение, выраженное родительным падежом, обычно следует за определяемым существительным, то в этом языке есть предлоги». В отношении порядка слов языки делятся на два приблизительно равных класса: правоветвящиеся, в которых ветвящееся, т.е. способное к потенциально бесконечному расширению, зависимое обычно следует за вершиной (таково, например, большинство индоевропейских, семитских, австронезийских языков), и левоветвящиеся, в которых ветвящееся зависимое обычно предшествует вершине (таковы, например, алтайские или кавказские языки). Например, в правоветвящихся языках типичны порядки слов вроде «принеси сумку, которая лежит возле шкафа», в левоветвящемся языке порядок будет противоположным: «шкафа возле лежит которая сумку принеси». Одинаковое распространение право- и левоветвящегося типа объясняется их равной оптимальностью с точки зрения работы системы синтаксического анализа звучащей речи.

 Типология предложения в А.Я. и в Р.Я.

В отечественном языкознании первым ученым, кот. Занимался сопоставительным анализом предложения в разных языках был академик Мещанников, а продолжили Скалечка и Joseph Greenberg.

Эти критерии были недостаточными для выявления сходств и различий. Наиболее полную систему критериев предложил В.В. Аракин. Критерии:

1)    составности предложения (односоставные и двусоставные). Односоставность предложений зависит от МОРФОЛОГИИ языка (богатая она или бедная, прягаются глаголы или нет), сам глагол своей формой указывает своей формой на подлежащее (субъект). Язык синтетический флективный благоприятствует построению односоставных предложений. Аналитический – наоборот – не приемлет односоставных предложений. (этот критерий не испытывался)

2)    словопорядка. Основное значение придается месту сказуемого в предложении и усматривается 3 возможности (2, последнее и 1 место, которое занимает сказуемое). Основной словопорядок в двусоставном предложении в А.Я. и Р.Я. здесь не различаются (сказуемое и там и там на 2-ом месте). Но в тюркских языках сказуемое находится на последнем месте (S+O+P). На 1-ом месте = в кельтских языках (в Р.Я. в повелит. Предложениях). (использовал Скалечка)

3)    способ связи подлежащего и сказуемого (наличие или отсутствие согласования подлежащего или сказуемого). В Р.Я. сказуемое с подлежащим согласуются. В А.Я. согласования почти нет, в основном используется примыкание в строго-определенной последовательности (новая категоия)

4)    преобладания пре или постпозитивных конструкций (пре – больше в А.Я. и Р.Я.; пост – больше во французском языке)

5)    фиксированного или нефиксированного словопорядка в предложении: Студент сдал экзамен. (6 вариаций), A student has passed his exam. (1 вариация).

Совокупность этих 5-ти критериев вместе взятых легла в основу определения типа предложения в качестве единицы типологического сопоставления.

Заключение

В последние десятилетия активно развиваются также неграмматические аспекты лингвистической типологии: типология фонетических систем, семантическая и лексическая типология (недавно получившие новый стимул с развитием когнитивной лингвистики), возникли также новые направления в типологии грамматики.

Литература

1.     Аналитические конструкции в языках разных типов. Л,1965

2.     Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языка. М, 1979

3.     Историческая типология славянских языков: фонетика, словообразование, лексика и фразеология/Под ред. А. С. Мельничука. Киев, 1986

4.     Климов Г. А. Типология языков активного строя. М, 1983

5.     Климов Г. А. Типологические исследования в СССР 20-40 гг. М, 1981

6.     Лингвистические исследования по общей и славянской типологии/отв. ред. Т. М. Николаева. М, 1966

7.     Типологические основы классификаций мира/отв. ред. Н. В. Ярцева. М, 1980


Информация о файле
Название файла Лингвистическая типология от пользователя z3rg
Дата добавления 9.2.2013, 19:39
Дата обновления 9.2.2013, 19:39
Тип файла Тип файла (zip - application/zip)
Скриншот Не доступно
Статистика
Размер файла 34.28 килобайт (Примерное время скачивания)
Просмотров 2479
Скачиваний 122
Оценить файл